Histoires & Légendes du Laos


La Page Connaissances du Laos


La jeunesse lao de France,
                quelle identité ?

La jeunesse lao de France, quelle identité ?

Les jeunes lao, revendiquent-ils leur "laotienneté" ? Leur motivation ? Réflexion sur le devenir de notre identité lao.

Ancien Pimay Lao à Luang PraBang

Le Nouvel An Laotien ou Pimay Lao à Luang Prabang

La Fête du Nouvel An est appelée Boun Pimay en lao. La célébration de cette fête du temps du Royaume du Laos est très importante pour la ville de Luang Prabang; les habitants la surnomment amoureusement Boun Deuane Ha (fête du cinquième mois) ou Boun Hot Nam (fête d’aspersion d’eau). Le Préfet de la ville est chargé de l’organisation des festivités, sous la supervision du Palais Royal. Comme dans toute fête nationale, les différents Corps Constitués (Gouvernement, Parlement et hauts fonctionnaires) sont conviés ....

Phakhouan

Histoire de Soukhouane (Baci)

Le baci, ou soukhouan, est une cérémonie populaire laotienne de rappel des âmes, pratiquée par les Laos dans toutes les circonstances importantes de la vie quotidienne : mariages, obsèques, naissance, départ ou retour d'un voyage, maladie, célébration de l'anniversaire d'un ancêtre, etc. Elle est destinée à attirer des influences bénéfiques sur ses destinataires en faisant revenir vers eux l'une ou plusieurs des 32 âmes (khouan) que possède chaque être humain selon la conception traditionnelle lao. (Baci-Wikipedia)

Philao

Les Rites de Malemort

Au Laos la malemort ou ຕາຍຫຸງ en laotien (une mort brutale, tragique, violente - accident, suicide, noyade, meutre) crée des morts gênants, les "mauvais morts", et des rituels funéraires spécifiques sont alors préconisés. Pour une mort naturelle, le rite funéraire boudhique consiste en la crémation venue d'Inde.

boun xouang heui

Fêtes des courses de pirogues au Laos

«… Chaque année à cette date, la fête des courses des pirogues doit être organisée pour honorer les 15 familles des Nak ou Nagâ, grands génies protecteurs du Royaume. On les implore d’accorder à tous santé, bonheur et prospérité… ».
Agrandir la photo Course de pirogues à LPB (1965)

Trace Frontiere Franco-Siamoise Mekong

Tracé de la Frontière Franco-Siamoise du Mékong

Tracé de la Frontière Franco-Siamoise du Mékong entre le Gouvernement Royal du Siam et le Gouvernement Génral de l'Indochine. 1930. (Crédit Tiao Mangkra Souvannaphouma)
Sur ce tracé, on peut voir à quoi pouvaient ressembler en 1930 certaines villes laotiennes comme : Vientiane , Tha Kkek , Pak Sé , Savannakhet.
Télécharger le fichier pdf Tracé Frontiere Franco-Siamoise du Mékong

modedeviedeslao

Mode de Vie des Lao suivant les 12 Hid et les 14 Khong

" Dans l'ancien temps, les deux frères ascètes ont enseigné les 12 Hid (règles) et les 14 khong (conduites) au prince Sammouthirath avanr même que la religion bouddhiste arrive au pays. Ils prédisent la chose suivante : si vous devenez Roi, veuillez observer les 12 règles et les 14 conduites pour que votre royaume trouve la paix et la prospérité. Le peuple Lao est composée de trois catégories de personnes: les gens ordinaires, ma communauté des moines et le Roi. Chacune a un devoir différent envers la communauté. Il y a 3 différents types de règles et de conduites destinés à chaque catégorie. Depuis l'époque du roi Fagum, imposant Bouddhisme comme religion d'état, on ajoute le culte des 3 Joyaux du Bouddhisme ( le Bouddha, le Dhamma et le Sangkha) qui modifie un peu les anciens texts destinés au Roi. Ces règles et conduites sont devenues nos traditions et nos coutumes: les marqueurs d'être Lao. Grâce au restect de ces règles depuis l'ancien temps, les Lao mènent une vie harmonieuse et rythmée par ces coutumes respectueuses. Pour de souvenir de notre façon de vivre " à la laotienne ", essayons de sauvegarder ces codes. Si quelqu'un cherche à savoir comment vivre à la laotienne, ces 12 Hid et ces 14 Khong permettent de lui enseigner. " (Texte en lao et traduit en français)

Khong 14

KHONG 14

Dans leur vie quotidienne, les Lao du Laos et les Lao de Thailande (Isaan), notamment chez les villageois, font souvent référence à 'Hit12-Khong14'.

" Dans l'ancien temps, l'enseignement était dispensé dans les pagodes et le pouvoir exercé par les nobles. Les Hits 12 sont le reflet des fêtes religieuses ou populaires périodiques : les 12 événements majeurs dans une année. Le Khong 14 est un code de bonne conduite, sorte de code civil avant la lettre. Sa génèse a pu se dérouler sur plusierus siècles, jusqu'à ce qu'un souverain (Sayséthathirat ? ou Souligna Vongsa ?) a pu juger un jour qu'il était suffisamment abouti et l'a donc imposé à son peuble. Comme pour les Histoires de Xieng Mieng, les auteurs sont de illustres inconnus." (Texte de Arya Panya)

Le 'Khong14' des Thaî-Lao avec illustration et traduction (fichier pdf). Le 'Hit12-Khong14 Lao' (en laotien).

MaHaSaKaRath

MaHaSaKaRath par Phayboun

Pour ceux qui s'intéressent à notre culture, je me permets d'apporter ma collaboration à la connaissance de notre calendrier Lao. C'est l'occasion pour moi d'approfondir la partie - MaHaSacKaRath- (en lao Maha = grand, SacKaRath=ère). Celle-ci étant manquante dans la publication HoRaSath Lao Tome 1 et 2, publiée Lycée FaGneum Vientiane 1973. Phayboun Phitthayaphone.
Voici quelques exemples de données selon si on compte en :
Mahasackrath_année_01
Mahasackrath_année_02
Mahasackrath_mois_01
Mahasackrath_mois_02
Mahasackrath_jour_01
Mahasackrath_jour_02
Mahasackrath_heure_01

Politique de Neutralité du Laos par le Prince
              Souvanna Phouma

L'Avenir du Laos

Organe de soutien de la politique de neutralité préconisée par le Prince Souvanna Phouma

( Courtesy Prince Mangkra Souvannaphouma )

Mensuel No 1 - Juin 1961

Ordres et
                décorations

Ordres et décorations du Royaume du Laos

Les ordres et décorations du Règne de Sa Majesté Sisavangvong et de Sa Majesté Sri Savang Vatthana.


Ce palanquin appartenant à Tiao Anouvong de Vientiane est exposé au Musée National de Bangkok

Les Rois Lao

Les Rois Lao (Luang-Prabang). Document établi par Arya PANYA - Chef du Protocole de la Cour - Adjoint (1973-1975) .

Photo:
              LAOS Terre de tous les rêves. Editions Soline

Mariage Lao

Comment se marie-t-on chez les laotiens ? Depuis le cortège du marié, son accueil chez la mariée, le cérémonial du Soukhouane jusqu'à la chambre nuptiale ... voici un petit guide du mariage lao. ( fichier pdf 13 Ko )

Photo:
              LAOS Terre de tous les rêves. Editions Soline

Banderole en papier appelée "To Pheung"

A l’occasion du Boun Pimay, nouvel an lao, à Luang Prabang, les Laotiens ont l’habitude d’édifier des stupas de sable, PraThat Xay à la pagode ou au bord des fleuves pour honorer le grand génie des eaux, Phaya Nak ... Lire la suite de Banderole "To Pheung" ( fichier pdf 85 Ko )

Le Lamvong : la danse nationale Lao

Le Lamvong est connu pour être la danse nationale lao par excellence. Mais quelle est son origine ? Provient-il de nos traditions les plus anciennes, ou d’ailleurs ? Les cambodgiens revendiquent aussi la paternité de cette danse et prétendent que leurs ancêtres, les Khmers, sont les véritables créateurs de ce style de danse. Selon le département des beaux arts de thaïlande qui, depuis 1941, a recensé plus d’une dizaine de variétés de Ramwong différentes, le Ramwong est, en fait, une danse folklorique thaïe d'origine Lao, appelée Ramthône ... Lire la suite de la Causerie sur le Lamvong ( fichier pdf 360 Ko )


Le prince Phetsarath auteur de l'écrit sur l'Astronomie Lao - HoraSadLao -


Pourquoi les laotiens fêtent-ils leur Nouvel An en Avril ?

( Phayboun Phitthayaphone )

"C’est la question que je me pose depuis longtemps. Peut-être la plupart d’entre vous vous la posez-vous aussi aujourd’hui. J’essaie d’apporter, ici, le début d’une réponse ..." : Calendrier Lao ( fichier pdf 45 Mo )
Documents Annexes :
* Correspondance entre Calendrier Lao / Bouddhiste / Gregorien : An 0 - An 1 - An 2
* Calendrier Lao - Présentation sans réforme
* Calendrier Lao - Réforme de 1949
* Calendrier Lao - Calendrier Lao 2008, Calendrier Lao 2009
Concours SJL 2007


- Fenêtre sur le Laos -

( Concours d'écriture SJL )

Plus de trente années déjà nous séparent de notre rivage natal. Malgré notre vie en exil, nous avons sans cesse manifesté notre volonté de préserver nos us et coutumes, nos valeurs ancestrales, et par là même de les transmettre aux jeunes et aux plus jeunes.

Dans le but de sensibiliser encore et encore les jeunes générations aux valeurs traditionnelles lao et à la perspective d'avenir de notre pays natal, l'association La Solidarité des Jeunes Lao lance ce premier concours d'écriture : - Fenêtre sur le Laos - "Comment imaginez-vous le Laos de demain ? Quels rôles peuvent ou doivent tenir les jeunes de la diaspora ?"

Lire le Dossier Complet ( fichier pdf )
Scènes profanes
                des peintures murales

Scènes profanes des peintures murales

( Anne-May Chew )

Sur les murs de Wat Pa Huak à Luang-Prabang, il y a des peintures murales qui racontent l'histoire sur le passé de cette ville royale, notamment celui de ses envahisseurs et de ses visiteurs étrangers : l'invasion de la ville par des bandits chinois "les pavillons noirs", l'arrivée des premiers visiteurs occidentaux, le passage des commerçants moyen-orientaux perses ou arabes, des indiens ... Lire le dossier ( fichier pdf )

Rythme du Temps d'un
                Laotien

Rythme du Temps d'un Laotien

( Sayasith Phounpadith )

La douceur de vivre, un semblant de manque de ponctualité au rendez vous (horaire lao), nous caractérise aux yeux des autre peuples. Cette notion du temps un peu élastique influe sur la vie quotidienne des Laotiens. Et si nous concevons différemment l’espace temps ? La vérité est plus complexe et plus nuancée .... Voici quelques explications.

Au sommet de Phou Si, à l'abri dans cette maisonnette blanche, voici le fameux Tambour, fait de peau de buffle, qui donnait autrefois le "Temps" aux villageois de Luang-Prabang. (photo Phayboun)

Les Drapeaux du Laos

( Arya Panya )

Les drapeaux du Laos avec quelques explications sur leur symbolisme.
Voir le Texte en PDF .... ou .DOC

Le drapeau Lao Issara fut créé par les fondateurs du mouvement indépendantiste vers 1946.


La danse de Nang Kêo

( Sayasith Phounpadith )

" La danse de Nang Kêo s’imprime dans une page de notre histoire. Elle nous rappelle la splendeur et la prospérité du Royaume de Lang Xang sous le règne de Tiao Fa Gum. Elle exprime la force, la grâce et la douceur de vivre du peuple Lao ...". Lire la suite de la " Petite Histoire de Nang Kêo ".

La danse de Nang Kêo est composée de 17 figures de base :

1 - Descente sur terre des Déesses ......... ( Déesses )
2 - Le Salut des Déesses ........................ ( Révérence )
3 - Le Commencement ........................... ( Prélude )
4 - Hommage à la divinité aux 4 visages .. ( 4 Visages )
5 - Maquillage de Fleurs aux épaules ...... ( Parement )
6 - Chevelure étalant sur l’oreiller ........... ( Rêveries )
7 - Jeune Fille traversant la grotte ........... ( Grotte )
8 - Dragon se débattant dans l’eau ......... ( Dragon )
9 - Eléphant dressant ses ivoires ............. ( Eléphant )
10- Lion montrant sa splendeur .............. ( Lion )
11- Jeune Fille se prélassant ................... ( Repos )
12- Enfilade de fleurs ............................. ( Guirlande )
13- Ballade en forêt de Nang Sida ......... ( Ballade )
14- Délassement .................................... ( Pause )
15- L’au-revoir aux amis ........................ ( Au revoir )
16- Pensées agréables et perpétuelles ..... ( Pensées )
17- Parade de Nok Hong ....................... ( Phœnix )

Livre: Ethnicity/Ethnicité

" Ethnicity / Ethnicité "

( Glenn Smith & Hélène Bouvier )

Une récente publication contient des études anthropologiques faites sur une communauté laotienne à son arrivée en France au début des années 80 dans la région parisienne. Le livre est offert par l'équipe du CNRS: LASEMA/CASE (Laboratoire Asie du Sud-Est et Monde Austronésien/Centre Asie du Sud-Est).

" ... J'espère ainsi que les Laotiens de France ou ailleurs puissent avoir accès à ces écrits modestes d'étudiants d'ethnologie que nous étions, au moins pour les informations sur les premières années d'exil. D'ailleurs, ceux qui s'intéressent aux problèmes de conflit connaîtront notre site http://www.conflictrecovery.org/ ...."

Bonne lecture,
Glenn Smith

Consulter le Livre (document pdf 190 pages)

Rapport: Destination Luang-Prabang

Association Artamplitude
Rapport de voyage d’étude
Destination Luang Prabang

Voyage d'étude basé sur 4 axes d’échange : humanitaire, pédagogique, culturel et artistique. Parmi les sujets traités : découverte du Laos et de LPB, le boudhisme au Laos, l’école des Beaux Arts de LPB ...
Le livre du voyage 2005 est actuellement en vente au profit de l'association.

Les textes sont en français, en anglais et en lao. La traduction en lao a été réalisée par les soins de notre camarade Khamphanh Pravong, un ancien élève du Lycée de Vientiane.

Artamplitude est une association d’étudiants désireux de mettre en place un réseau d’échanges internationaux dans les domaines de la création artistique et de la culture.

Consulter le Rapport (document pdf 83 pages)

" Changement Social et Culturel Intergénérationnel
et Processus Identitaires chez les Enfants
d'Immigrés Laotiens de France "

( Marc Gattano )

Tel est le titre d’un Mémoire de Master 1 Sciences Sociales, écrit par le jeune étudiant Marc Gattano. Ce document est une des rares études sociologiques effectuées sur les enfants d'immigrés laotiens de France. En effet, la communauté laotienne peu nombreuse, plus discrète et peu médiatisée est souvent ignorée ou assimilée à d’autres minorités « asiatiques », beaucoup plus présentes. Même s’il existe quelques similitudes entre elles, la minorité laotienne possède des traits qui lui sont propres: sa « laocité ». Le choix très courageux et pas moins judicieux de l’auteur d’étudier cette « jeunesse laotienne » issue de l’immigration, mérite d’être souligné et félicité. Avec méthodologie, l’auteur a bien cerné le « profil laotien » et capté « la sensibilité et la pensée laotienne ». Sans doute grâce à son jeune âge, proche de ses sujets d’études et à ses connaissances du milieu laotien, il a su créer une ambiance amicale et ainsi obtenir les meilleures confidences. Les témoignages sont francs, naturels et riches d’enseignements. Les remarques sont pertinentes. Document remarquable où tout le monde (parents, jeunes, responsables associatifs, politiques et gouvernementaux) peut y trouver une base de réflexion sur cette nouvelle jeunesse « franco-lao ». A lire …
- Le Mémoire (document word de 169 pages)
- Le Tableau récaputilatif de la population étudiée (document word de 2 pages)

Agrandir la photo - Photo Courtasy Prince Mangkra
                SOUVANNAPHOUMA

Vers 1957, signature des accords en vue du 1er Gouvernement d'Union Nationale ?

Chronologie du Laos Moderne 1945-2004

( Prince Mangkra Souvannaphouma )

- Les principaux faits marquants survenus au Laos de 1945 à 2004 : Chronologie du Laos Moderne.
- Protocoles d’Accord du 21 Février 1973 * sur le rétablissement de la paix et la réalisation de la concorde nationale au Laos.
- Le Programme dit en "18 points" * 28 décembre 1974 : Programme d'édification de la Paix, de l'Indépendance, de la Neutralité, de la Démocratie, de l'Unité, et de la Prospérité du Royaume Lao.
- La Composition des 3 GPUN ( Gouvernement Provisoire d'Union Nationale )

( Photo & Textes courtesy Prince Mangkra. * Extraits de son livre "Laos: Autopsie d'une monarchie assasinée" )

Place Historique du Laos en Asie

Place Historique du Laos en Asie

( M. Khamchan Pradith )

- Liste des faits et événements marquants survenus au Laos (et dans le monde) jusqu'en 1968

- Les conventions Franco-Siamoises du 3/10/1893, du 7/10/1902 et du 13/2/1904


Télécharger le fichier pdf Place Historique du Laos en Asie
Laos -
                1950

Le Royaume du Laos
ses institutions et son organisation générale

( 1950 )

- Convention Franco-Laotienne du 19 juillet 1949, Constitution du Royaume du Laos

- L'organisation générale du royaume vue à travers ses ministères


Télécharger le fichier pdf Le Royaume du Laos, institutions et organisation
Ecouter Hymme National du Laos

Hymne National du Laos " Phéng Xat Lao "

( Auteur: thao maha Phoumi - Compositeur: thao Thongdi Sounethonevichith )

L'Hymne National joué par l'Orchestre de l'Armée Nationale du Laos, enregistré en 1961.
Ecouter / Télécharger l'Hymne ( Fichier mp3 de 800 Ko ),

Les textes de l'Hymne National du Laos :
- sous le protectorat français, l'hymne national Lao comportait 2 couplets et s'appelait : "Lao Hak Xat" ( en laotien, fichier jpg )
- avant 1975
: "Phéng Xat Lao" (en laotien, en phonétique, avec partition musicale, fichier pdf de 1.5 mo )
- après 1975, avec la RDPL, le nouveau :
"Phéng Xat"

Pagode contre Maison de retraite

Pagode contre Maison de retraite

Ou la maison de retraite à la laotienne ?. Avec la pagode, les personnes agées, en plus d'un véritable lieu d'hébergement et de vie, retrouvent le vrai sens à leur vie de bouddhiste.

Existence de Génies Gardiens des patrimoines
                nationaux ?

Existence de Génies Gardiens des patrimoines nationaux ?

Extraits des Souvenirs et Mémoires de Phagna Houmphanh Saignasith : "Histoires Vraies et Vécues au Laos".
1 - Le Naufrage de la Canonnière "Lagrandière" ou le mystère des fameux trésors du Laos toujours enfouis sous le lit du Mékong.
2 - "Kone Lô" ou la Malédiction : 12 membres de la famille Royale portés disparus lors d'un naufrage.
3 - Les Génies de l'Eau. Ne bravons, ni ne défions pas les tabous populaires : ne jamais aller au Mékong ou dans aucune rivière habillé en rouge, spécialement le jour de la nuit noire, sans lune .... ( "Mu Dap" )

Phrabang le palladium du Laos

Originaire de Sri Lanka, offert par le roi khmer à son gendre le roi Fa Ngum, pour la protection, la prospérité et le bonbheur du pays et du peuple lao, Phrabang, une statue de Bouddha en "or massif" très vénéré des lao est considéré comme le palladium du Royaume. Son origine remonte à la création du royaume du Lane Xang. Découvrez son histoire et sa légende à travers ces quelques récits et mémoires.

- Création du Royaume, Histoire et Légende de Phra Bang par le Prince Mangkra Souvannaphouma.
- Le Bref historique de Phrabang Palladium du Laos par Phagna Houmphanh Sagnasith, en Français et en Lao.
- Le Livre de Phrabang (en Lao), publié en 1969 par le Ministère de l'éducation nationale du royaume du Laos.
- La Prière de Phrabang. (en Lao)

Lexique Français-Laocien

( M. J. CUAZ - 1904 )

Selon M. J. CUAZ, le laocien ne serait pas une vraie langue mais un dialecte ou plutôt un patois siamois. Ce dernier serait la langue mandarine du pays et celle des écrits officiels. Proches l'un de l'autre, seuls trois mots sur dix sont particuliers au Thai Lao. Les autres différences qui font du laocien un patois siamois, proviennent surtout de l'altération ou de la suppression de certaines voyelles et consonnes, dans les mots prononcés à la manière des enfants, lorqu'ils zézaient, ou qu'ils esptropient les mots en en mangeant la moitié. Si les deux étaient, dans le principe, une seule et même langue ou deux langues soeurs, l'une a progressé beaucoup en vieillissant, tandis que l'autre n'a fait que dégénérer.

- La suite du Lexique Français-Laocien par M. J. CUAZ - 1904. Document riche, fichier pdf 8 Mo. Avant la partie Lexique Français/Lao phonétique/Lao proprement dite, les 74 premières pages sont consacrées à la description des variantes Thai Lao/Siamois, aux notions générales (ères, cycles, saisons, mois, jours, chiffres, mesures de longueur, surface, volume, poids ...) et aux notions grammaticales.

Deux autres dictionnaires Français-Laotien (phonétique) :
- Le Nouveau Dictionnaire Français-Laotien par Guy CHEMINAUD - 1906 / 5500 mots.
- Le Dictionnaire Laotien Mission Pavie par M. MASSIE - 1894 / 1300 mots.

Ecrire en Lao Unicode

On peut écrire facilement en Lao juste avec la souris. Mode d'emploi : on clique sur chaque lettre, celle-ci est reportée dans le cadre au-dessus du schéma du clavier; ensuite, il suffit de faire un copier-coller pour transférer ce texte dans l'application de votre choix ( messageries, traitements de texte, etc ... ) Ne pas oublier de télécharger et d'installer une police unicode : unicode "code2000" ou "Saysettha Unicode".

L'unicode est le code standard utilisé dans l'univers internet. Installer "Saysettha Unicode" téléchargeable sur http://www.laoscript.net pour naviguer sur les sites web lao. Ecrire en lao avec le clavier avec le programme "LaoUniKey" téléchargeable sur http://www.laosoftware.com. Avec son clavier LaoFranceNew, les caractères lao sont placés d'après le son de l'alphabet latin. Les francophones habitués au clavier Azerty retrouveront facilement les positions des caractères lao sur le clavier. D'autres polices non unicode, utilisant une autre disposition de clavier sont disponibles : les polices Lao New Boussachand , Lao Bold, Lao Gothic et Lao Scrpt Type 0 . Et pour l'Alphabet Lao.

Peum Ko Kaa

Livre "Peum Ko Kaa" ( en lao )

Voici le très célèbre et l'incontournable livre " Peum Ko Kaa" connu de tous les laotiens depuis leur plus jeune âge. C'est grâce à ce fameux livre que chaque écolier laotien apprenne à lire et à écrire la langue Lao. Cet ouvrage fut probablement conçu vers 1970 avec le rajout de la traduction en phonétique qui n'existait pas dans celui de la version d'origine. Il fait partie d'une série de quatre livres qui ont été réédités, en 1989, par la Fondation Sri Savang Vatthana, en reproduction exacte des manuels édités par le Ministère de l'Education, grâce au concours (financier) de la Fondation Magsaysay, de la Fondation Rockefeller et du Program for Asian Projects.

Grammaire Lao

Grammaire Lao ( en lao )

Voici la Grammaire Lao avant 1975. Courtoisie Malaysone & Arya Panya

Quand et Où les utiliser ?
Voici les règles d'utilisation de :

( par Mr Khamchan Pradith )

(Fichier en PDF) Règles No 1 : Voir
                    les Règles No 1 . . . . . . . . . Règles No 2 :Voir les Règles No
                    2

hit12khong14 Lao

Hit 12 Khong 14 ( en Lao )

Depuis notre tendre enfance, nous avons tous entendu parler de Hit 12 Khong 14. Mais savez-vous exactement qu'est-ce que c'est Hit 12 Khong 14 ?

Apprendre la langue Lao

Interactive Lao Language Learning

Apprendre à lire, à écrire et à parler lao par la méthode intéractive du SEA Site.

L'intégralité
                des fautes du vinaya

L'intégralité des fautes du Vinaya

pour les bhikkhu et les samanera
( Vénérable Dhamma Sami )

"Une personne vertueuse est pourvue de bon sens, ce qui l'amènera naturellement à éviter les fautes du vinaya, qui ne concernent que des actes nuisibles à éviter et des points de conduite à adopter un comportement noble et irréprochable. Une telle personne sera capable d'éviter de commettre la plupart sinon toutes les fautes du vinaya sans même les connaître."

Livre de Prière

Livre de Prière pour Novices et Religieux

( Saylim )

"... Ce livre de prière (en phonétique), a pu être réalisé grâce au conseil du Vénérable Chatchawal Pangnatharo et aux participations des amis bouddhistes. Il n'a pas été fait dans l'ambition de vous apprendre le pali, mais de permettre à ceux qui ne savent pas lire les textes écrits en laotien ou en thailandais d'apprendre à prier ...." Saylim Pangnathip

" De tous les dons, le don de thamma est le plus glorieux ". ÄMA BHANTE et Merci

Manuel de
                Prière

Manuel de Prière ( en lao )
ໄຫ້ວພຣະຮັບສີນ

( Darong )

Manuel guide de prière en laotien, l'outil idéal et indispensable pour vous accompagner à la pagode. Remerciements à Darong pour cette généreuse contribution. Texte en laotien. Fichier au format PDF, lisible par Acrobat Reader.

Histoire de Muong Phouane

Histoire de Muong Phouane ( en lao )
ພົງສາວະດາຣເມືອງພວນ

( Tiao Khammanh Vongkotrattana )

Texte écrit dans les années 1950 en lao ancien. Fichier en laotien, format PDF, lisible par Acrobat Reader.

Som Thi Khut

Som Thi Khut ( en lao )
ສົມທີ່ຄຶດ

Selon Arya Panya, "l'écriture manuscrite est celle du Roi Sisavangvong décédé le 29 octobre 1959 et ses funérailles organisées à Luang-Prabang en août 1960. Tout le gouvernement était à LPB et Kong Lè avait profité pour faire son coup d'Etat. Le roi Sri Savang Vattana aurait commandité la première édition pour ces funérailles royales, comme pour rendre hommage à son père."
Si la belle écriture manuscrite à l'ancienne du Roi Sisavangvong de cette littérature lao ສົມທີ່ຄຶດ est difficile à lire, vous pouvez lire la version arrangéee et dactylographiée.

Apprendre à jouer du "Khène" par soi-même ( en lao )
ຮຽນເປົ່າແຄນດວ້ຍຕົນເອງ

( Khamphéo Phouphetlinthong )

Méthode pour apprendre à jouer du Khène, instrument musical emblématique du Laos. Texte en laotien, format PDF, lisible par Acrobat Reader.


Page InfosPage AccueilPage Liens